Idioma
wayuunaiki
Situación actual
El gran pueblo wayuu comparte territorio entre Colombia y Venezuela y contiene la comunidad lingüística más numerosa. Parcialmente usa, cultiva y transmite de generación en generación su idioma materno el wayuunaiki.
Desde el año 1975 se han venido publicando estudios sobre la morfología y en 1978 sobre la fonética y la ortografía de este idioma. No obstante, está amenazado y en peligro de extinción.
En la Guajira ha habido programas de radio en wayuunaiki con doblaje al castellano. Asimismo el proyecto Waashajaai wanüiki (hablemos nuestro idioma) que utilizaba una metodología audiofónico para la enseñanza y aprendizaje tanto interétnico como de posibles interesados para optimizar la comunicación y el servicio en los espacios públicos y oficiales a personas monolingües en wayuunaiki.
Wayuunaiki, el periódico especializado indígena de Venezuela en idiomas wayuunaiki y castellano pone en debate las coyunturas del pueblo wayuu y actualiza y da prioridad a temas que están sobre el escenario nacional e internacional sobre pueblos indígenas. Nominado en 2010 por la UNESCO en la categoría premio al Programa Internacional para el Desarrollo de la Comunicación. Difundido en el territorio wayuu en Colombia y otros países suramericanos. Galardonado en el mismo año con el Premio Nacional de Periodismo en Venezuela.
También para el 2010 la UNESCO inscribe el sistema normativo del pueblo wayuu en la Lista Representativa del Patrimonio Cultural Inmaterial de la Humanidad como reconocimiento a las formas para la administración de la justicia dignas de ser replicadas en el ámbito universal. Éstas se hacen tangible en la medida de su realización porque hacen efectiva la negociación pacífica de conflictos en tanto el conocimiento y ejercicio de la diplomacia social, política, interétnica y humana del más alto nivel filosóficoestratégico, la cual requiere del arte responsable, el conocimiento consuetudinario y la retórica ancestral y sensible del pütchipü’üi o pütche’ejachikai o el que porta la palabra (el palabrero, el portavoz). Esta sabiduría no castiga al agresor como individuo aislado, cree en la reconciliación en tanto recuperación del tejido social afectado por la afrenta.
Para el año 2011 la Fundación Wayuu Tayá y Microsoft Venezuela ponen a la disposición del pueblo wayuu el Diccionario Tecnológico de Computación en Wayuunaiki. Herramienta que facilita el acceso al ciberespacio y con esto la inclusión digital del wayuunaiki.
Colombia quiere presentar en idioma wayuunaiki Cien años de soledad, una de las obras del premio Nobel de literatura Gabriel García Márquez.
Para 2016 un grupo de expertos en consulta permanente con los mayores del territorio wayuu de la Guajira trabaja en el proyecto para la creación del sistema de educación propio.
Perfil del idioma wayuunaiki